In
each language you can hear a short sample of the lullaby . You can also
see some information about each lullaby (if available)
Lullaby
Sleep,
sleep, little one
My
little angel
Sleep, Johny, sleep
Hullee,
baby
Lullaby
Ukolébavka
Sample (MP3 )
Sleep
my little rosebud,
sleep little dove,
sleep for a good while,
an hour, three, four,
baby
Sleep my little rosebud,
sleep little dove,
sleep for a good while,
an hour, three, four,
baby
Spi
mé malé poupě,
spi malé holoubě,
spi mi dobrou chvíli,
hodinu, tři, čtyři,
děťátko.
Spi mé malé poupě,
spi malé holoubě,
spi mi dobrou chvíli,
hodinu, tři, čtyři,
děťátko.
About
Lullaby
This lullaby was published in 1633 in The Informatorium of
the School of Infancy by Johann Amos Comenius (1592-1670).
The book is likely to be the first treatise on the development
and educating infants and children up to six in the family.
Comenius stressed among other things the necessity of sensory
and emotional stimuli at an early age. Thus, he included for
mothers and nurses the Czech text and the score of the originally
German lullaby by 16th century preacher Mathesius.
My
Little Angel
Hajej
můj andílku
Sample (MP3 )
Lie my little
angel, lie and sleep,
mum is rocking her baby.
Lie, sleep sweet, the little one,
mum is rocking her baby.
Lie my little angel, lie and sleep,
mum is rocking her baby.
Lie, sleep sweet, the little one,
mum is rocking her baby.
About
My Little Angel
This is one of the most melodious Czech lullabies, first collected
by Karel Jaromír Erben (1811-1870), Czech romantic writer,
poet and collector of Czech folk songs and fairy tales. The
text refers specifically to the mother rocking her baby.
Sleep,
Johny, sleep,
I’ll give you apples three,
one will be red
and the second green,
sleep, Johny, sleep,
close your little eyes.
Sleep, Johny, sleep,
I’ll give you apples three,
one will be red
and the second green,
the third one blue,
Sleep, my good Johny.
Spi, Janíčku,
spi,
dám ti jabka tři.
Jedno bude červené
a to druhé zelené,
spi, Janíčku, spi,
očička zamži.
Spi, Janíčku, spi,
dám ti jabka tři.
Jedno bude červené
a to druhé zelené,
a to třetí modré,
spi Janku dobré.
About
Sleep, Johny, sleep
This playful lullaby was collected in Moravia by František
Sušil (1804-1868), a priest and an activist of Czech national
revival. He collected songs in Moravia and Silesia as well
as in Slavic villages in Austria. This lullaby uses a specific
name of the child, Janíček, a familiar form of the very common
male name Jan. Nonsense is employed here, as the boy is promised
not only a green and a red apple but also a blue one if he
falls asleep.
Hullee, baby,
I‘m rocking you.
After you fall asleep,
I’ll leave you.I will go to the garden,
to the valley for raspberries.
Hullee, baby, I‘m rocking you.
After you fall asleep,
I’ll leave you.I will go to the garden,
to the valley for raspberries.
Halí, dítě, kolébu tě,
až mi usneš, odejdu tě.
Odejdu tě do zahrádky,
do doliny na maliny.
Halí, dítě, kolébu tě,
až mi usneš, odejdu tě.
Odejdu tě do zahrádky,
do doliny na maliny.
About
Hullee, baby
This lullaby was collected by František Bartoš (1837-1906),
pedagogue and ethnographer who collected Moravian songs. The
second line says the carer will leave after the child falls
asleep, but in the third line we learn that only to the garden
in the valley to pick raspberries.
Hulluy,
belluy, little one
I will make you porridge,
Only a little bit
So that you sleep well.
Hulluy, belluy, little one
I will make you porridge,
Quite a lot
So that your bones grow.
Halaj,
belaj malučký,
navarím ti kašičky,
navarím ti málo,
abys dobre spalo.
Halaj, belaj malučký,
navarím ti kašičky,
navarím ti dosti,
by ti rostly kosti.
About
Sleep, Sleep, Little One
This lullaby is from the east of Moravia, where the dialect
is influenced by the Slovak language, and also folk songs
are similar to the Slovak ones from across the border. A boy
is promised the essential food for infants, kašička, a smooth
mixture made of milk and flour.